You can identify a fish even when the only name you have is in another language. Two paths get you there.
Search the foreign name #
Type the foreign name straight into the search box. Many foreign and market names are stored as searchable aliases, so a name from a label often matches the right fish directly.
Read across the table #
If the search does not land it, open a fish you suspect and check its foreign-languages table. Each fish lists its name in Hebrew, Yiddish, Arabic, Spanish, French, Italian, Russian, and more. Find the language, read across to the name, and confirm the match.
Why this is useful #
Labels at an international grocery, a menu in Israel, or a market abroad often skip English. Matching the foreign name to a known fish tells you the species, and the species tells you whether it is kosher. Right-to-left names like Hebrew and Yiddish display in the correct direction so they are easy to read.
Hebrew and Yiddish fish names #
Each fish page lists the fish name in Hebrew and, where known, Yiddish. These sit in the foreign-languages table and display right-to-left, the way they are meant to be read.
Why they are included #
If you shop in Israel, read a kosher certification, or follow a recipe in Hebrew or Yiddish, the local name is what you will see, not the English one. Having it on the page lets you match a label to the fish and its kosher status.
Searching in Hebrew #
You can search using the Hebrew name. The fish stores its Hebrew name as part of its record, so typing it in the search box can bring up the right fish. The same goes for other names the fish is known by.
